Lev Tolstoj: Anna Karenina

Reklame. Bøgerne er anmeldereksemplarer.

Oversætter: Marie Tetzlaff
Forlag: Gyldendal

Udgave: 7
ISBN: 9788702332858
Sprog: Dansk
Originalsprog: Russisk

Originaltitel: Anna Karenina
Sider: 952

Udgivelsesdato: 19-11-2021
Format: Indbundet

Klassikerne. Så er vi her igen. Jeg har netop genlæst Anna Karenina (for fjerde gang i mit liv), denne gang i smuk ny oversættelse fra Marie Tetzlaffs kyndige sind.

Men hvorfor er klassikerne så læseværdige?

Enhver bog er et produkt af sin tid og besidder derfor evnen til at lade en opleve noget nyt. En bog er et vindue til en anden verden, og når det kommer til de store klassikere, er det ofte noget helt andet end den verden, vi lever i nu. Klassikerne er ofte værker, der kræver, at man ser verden i et nyt perspektiv, og det gør en bedre i stand til at tænke kritisk og finde tolerance for andre verdenssyn. Klassikerne er som oftest ladet med mening og lægger op til dyb analyse og debat, hvilket igen gør verden større og sætter alting i et nyt lys. Klassikerne er klassikere af en grund; de har noget vigtigt på hjerte, og en bog overlever ikke adskillige århundreder og generationer uden grund. At læse Anne Karenina nu giver perspektiv på familie, kvinder, ligestilling, sexisme, moderskab, identitet, livskriser og sociale konventioner på tværs af 150 år. Den har stadig noget at fortælle os nu.

Anna Karenina handler om valg, og om friheden til valg. Den handler om at gå til grunde i manglende frihed til at vælge. De fleste kender historien lidt overfladisk. Den skønne Anna møder Vronskij, de forelsker sig, og hendes liv falder fra hinanden, og det ender i en stor tragedie. Men der er også så meget mere. Der er betragtninger om livet på landet versus livet i byen, om moderskab (og faderskab), om bønders rettigheder, om den moderne verdens indtog, om overflade og dybde, ægte kærlighed versus koketteri, om religion, familie, retsvæsenet og venskab. At læse Anne Karenina er et dyk ned i en anden verden og en anden tid, men der er så mange direkte ligheder med verden anno 2022, fordi det basalt set handler om mennesket i al dets vælde. Hvorfor lader Aleksej hende ikke bare gå, hvorfor vil han tage sønnen fra hende som hævn, når han nu ikke selv holder specielt meget af ham? Hvorfor denne trang til bureaukratisk retfærdighed? Mennesket har måske ikke ændret sig så meget siden 1870’erne.

Anna Karenina i denne flotte nyoversættelse og pragtfulde indbinding er ikke til at komme udenom. Alle spørgsmålene, Tolstoj rejser, er stadig lige aktuelle.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.